Ремонт Стены Уход

Литовские мужские имена и их значения. Cписок литовских мужских имен, а также тонкости их образования и детали выбора для мальчиков

Список литовских мужских имен состоит из исконно национальных и иностранных имен различного происхождения, заимствованных у других народов. Практически все заимствованные имена под влиянием норм литовского языка принимали иную форму и становились «литовскими».

Старинные наречения литовцев восходят к дохристианским временам, когда народ исповедовал языческие традиции и верования. Благодаря тому, что процесс христианизации начался в стране поздно, многие имена той эпохи сохранились и активно используются в настоящее время. Языческие имена отличались многообразием и имели нарицательный характер: они образовывались от любого предмета окружающей среды. Именем могло стать название животных, птиц и растений (Линас – «лен», Апас – «орел»), природных явлений, рода занятий (Джургис – «крестьянин»). Иногда имена носили характер прозвищ, которые давали ребенку за выраженную внешнюю особенность или черту характера (Купрос – «горбатый», Довмонт – «очень умный»). Некоторые имена обязаны происхождением мифам балтийских народов (например, Аитварас – дух огненного змея в литовской мифологии).

Национальные литовские мужские имена образовывались от нескольких основ: -кант (терпеливый), -вил (надежда), -гайл (жалеть), -таут (народ), -мин (мысль). Иногда имя было односоставным или двусоставным, в зависимости от количества основ (двусоставное: Таутвилас – «надежда народа», односоставное: Миндаугас – «много мыслящий»).

В 14 веке в Литву приходит католицизм и христианские европейские имена: еврейские, греческие, латинские, римские. Имена святых и библейские наречения адаптировались к литовскому языку: Мыколас - Николай, Джуозас, Джуозэпас - Иосиф, Андриус - Андрей, Антанас - Антоний. Религиозные имена активно используются и в настоящее время.

В литовском именослове помимо христианских, есть немало имен, заимствованных у других народов, которые также видоизменялись. Прежде всего, менялось окончание имени на традиционное литовское -ас, -ус, реже - -юс, -ис, -яс. Это имена с германскими корнями (Карлос – от немецкого Карл, «человек», Вилхелмас – Вильгельм, «шлем», Херкус – Генрих, «домоправитель»), английскими (Артурас – Артур, «медведь»), славянскими (Брониус, Брониславас – Бронислав, «славный в бою»), греческими (Леонас - Леон, «лев»), латинскими (Винсентас – Винсент, «побеждающий»), еврейскими (Арунас – еврейское Аарон, «гора света»), арабскими (Аиварас – от арабского Айвар, «красивый, как луна»).

Со временем некоторые заимствованные имена образовывали новые путем сокращения: например, от древнегерманского имени Арнольд («сила орла») произошло производное Арнас, ставшее самостоятельным литовским именем.

Красивые мужские имена литовцев

В стране до настоящего времени употребляются красивые древние имена литовских князей - они невероятно благородны и обладают сильным значением: Гедеминас – «находящийся под защитой Бога», Радвила – «тот, кто нашел надежду», Йогаила – «сильный всадник».

В списке мужских имен литовцев также немало имен-пожеланий, звучных и символичных: Рэмунас – «спокойный», Жиедриус – «безмятежный», Алджис, Алджимас – «богатый», Прэнкискус – «свободный», Альвидас – «всевидящий».

Популярные мужские литовские имена

Среди популярных литовских имен для мальчиков значительную долю занимают христианские европейские имена различного происхождения, переделанные на «литовский» лад: еврейские Адомас (Адам), Матас (Матвей), Ноюс (Ной), Давидас (Давид), Габриэлюс (Габриэль) – европейская форма имени Гавриил, Даниэлиус (Даниэль), греческое Лукас – производное от Лука, латинские Эмилиус (Эмиль) – «упрямый», Доминикас (Доминик) – «господин».

Из национальных имен наиболее распространены Мантас – «сокровище», Мешка – «медведь», Каюс – «радоваться», а также балтийские имена, используемые в странах Прибалтики – Латвии, Литве, Эстонии: Густас – от литовского «вкус, желание», Валдис – «правитель», Альнис – «копьеносец», Лиепа – «рожденный в июле».

Современные традиции

Среди современных литовских мужских имен можно встретить как древние национальные имена, так и привычные христианские, пришедшие в страну много веков назад и адаптированные к литовскому языку. Выбирая имена для мальчиков, литовцы стараются придерживаться устоявшихся традиций.

Литовские имена на первый взгляд кажутся довольно-таки экзотическими.

На самом деле часть из них – это хорошо знакомые всем общеевропейские библейские имена, но литуанизированные.

Есть в именослове этой прибалтийской страны и исконные собственные имена, часто обозначающие природные явления , растения или даже названия населенных пунктов и рек.

В настоящее время принято называть детей одним именем, но некоторые литовцы до сих пор, сохраняя традиции, дают мальчикам и девочкам по два имени. В повседневной жизни, как правило, используется только первое.

Литовские мужские имена

Большинство мужских литовских имен заканчиваются на -с, в том случае, когда у имени существует и женский вариант, можно встретить окончание -а. В словаре Литвы есть старинные имена, которые носили еще литовские князья, в честь них называют детей и сейчас.

В литовском языке есть несколько основ, используемых для образования имен. Основа таут- имеет значение “народ” , кант- значит терпеливый , мин- символизирует мысль, вил- вкладывает в семантику надежду, а гайл- обозначает “жалеть” .

Наиболее популярны в Литве христианские имена, преобразованные народом на литовский манер, например:

  • Андриус – производное от Святого Андрея. Мужественный и храбрый.
  • Антанас – от Святого Антония. Неоценимый.
  • Юргис – от Святого Георгия. Земледелец.
  • Йонас – от Святого Иоанна. Милость господня.
  • Повилас – от Святого Павла. Маленький.

В литовском языке, как и во многих других, встречаются имена, когда-то образованные от прозвищ .

  • Юодгальвис – черноголовый.
  • Мажюлис – маленький.
  • Купрос – горбатый.
  • Яунутис – молодой.
  • Вилкас – волк.
  • Локис – медведь.

Также интересны и имена, произошедшие от названий природных явлений и растений: Айдас – эхо, Линас – лен, Гинтарас – янтарь, Айварас – красивый, как луна, Азуолас – дуб.

Литовские женские имена

Женские имена в Литве имеют окончания -а (-я) или -е. Часто они заимствованы из балтских мифов . Очень распространено использование имен литовских языческих богинь.

Не менее поэтичны имена, произошедшие от названий природных явлений и растений.

  • Аудра – шторм, буря.
  • Аутра – рассвет.
  • Гинтаре – янтарная.
  • Рамуне – ромашка.
  • Роже – роза.
  • Сауле – солнце.
  • Эгле – ель.

Из Вильнюса можно увести на память множество интересных вещичек. Узнать подробнее про вам поможет наша статья.

А знаете ли вы, что в Вильнюсе есть огромный аквапарк? получить дозу адреналина и позитивных эмоций? Безусловно именно там!

Столь активный отдых не для вас? Город Друскининкай приглашает вас отдохнуть в своих санаториях. Отдыхайте с пользой!

Иногда девочек называют согласно желаемым свойствам характера.

  • Агне – святая, целомудренная.
  • Виталия – жизненная.
  • Гедре – безмятежная.
  • Рамуте – тихая.
  • Риманте – спокойная.
  • Юманте – проницательная.
  • Ядвига – борющаяся.

Самые популярные имена для девочек

Эмилия – произошло в латинском языке, значит по одним данным “страстная”, “нетерпеливая”, по другим – “соперница”.

Иева – образовано от древнееврейского имени Ева, означающего “дающая жизнь” .

Камиле – литовский аналог Камиллы. Словари по-разному трактуют это имя, но большинство склоняется к тому, что прототипом его стало голландское, датское и немецкое слово “ромашка” .

Юрте – это имя имеет несколько вариантов значений:

  • Произошло от древнегерманского слова “меч”.
  • Прослеживается параллель с названием скандинавского мифического источника Урд, который протекал под корнями мирового древа, его вероятный перевод – “судьба”.
  • Литовские корни идут от слова “юртас”, что означает “уверенность в себе, большое желание”.
  • Возможно образование от датского “юрт” – “травы, растения” или из албанского “юрти” – “мудрая”.
  • Толкователи рассматривают имя Юрте также и как вариант древнееврейского Рут – “подруга” или даже греческого Доротея – “подарок бога” .


Самые популярные имена для мальчиков

Современные родители мальчиков очень часто выбирают имя Матас, чуть менее популярны в списке литовских имен в наше время Доминикас, Ноюс, Гюстас и Лукас.

Матас – производное от древнееврейского имени Матвей. Дар бога Яхве.

Доминикас – образовано от латинского имени Доминик. Принадлежащий господу.

Ноюс – родственное древнееврейскому имени Ной. Покой, отдых.

Гюстас – имеет несколько толкований:

  • Произошло от литовского слова “густас”, определяемого как “настроение, желание, вкус” или от слова “густи”, что означает “узнавать”.
  • Сокращенный вариант латинского имени Аугустас, означающего “величественный, священный”.
  • Образовано от скандинавского имени Густавас («битва» + «жезл»).

Лукас – вариант имени Лука. Образовано от латинского слова “светлый”. Святой Лука – покровитель врачей, художников и творческих людей.

Интересно и поэтично звучат в Литве не только имена, которые полностью отражают богатейшие культурные традиции народа, но и фамилии. Их окончания зависят от пола жителя этой прибалтийской страны, а вот отчеств у литовцев с недавних пор нет. Лишаются отцовского имени и русские или украинцы, получившие гражданство Литвы.

Томас Баранаускас

Древние литовские имена

Древние литовские имена, как и имена других индоевропейских народов, разделяются на четыре основные группы: 1) двухосновные имена, 2) сокращенные формы двухосновных имен, 3) имена, образованные из сокращенной формы с суффиксом, 4) апелятивные имена (общие слова, превратившиеся в имена). Ниже приводится этимология двухосновных личных имен наиболее известных деятелей средневековой Литвы.

Двухосновные имена

Литовские двухосновные имена слагаются из определенного числа повторяющихся корней, которые соединяются во множестве комбинаций (встречаются и более редкие корни). Часто два имена могут состоять из тех же корней, соединенных в обратном порядке, на пример: Бутгинас - Гимбутас (из Гинтибутас), Гайлиминас - Мингайла, Кантримас - Римкантас, Мантвилас - Вилмантас, Норвайшас - Вайшнорас, Римтаутас - Таутримас, Таутгинас - Гинтаутас, Таутвидас - Витаутас (из Видтаутас), Таутвилас - Вилтаутас и т. д. Зачастую такие корни имеют этимологические соответствия в славянских языках. На пример, корень «рим» (от rimtis «спокойствие») соответствует славянскому «мир», а корень «таут» (от tauta «народ») - славянскому «слав» (конкретный народ, славяне). Таким образом пара имен Римтаутас - Таутримас соответствует славянской паре Мирослав - Славомир. Буквальные соответствия наблюдаются и в некоторых иных случаях, на пример Миндаугас полностью соответствует полькому имени Болемысл, а Гинтаутас (Таутгинас) - Бронислав (также греческому Александр).

Литовское имя

Этимология

Предполагаемое значение

Имена великих князей и представителей великокняжеского рода

Альгирдас (Ольгерд)

alga "вознаграждение"

girdas "слух, известие" (girdėti "слышать")

Известный вознаграждением

Бутаутас (Бутовт)

būtis "бытие" (būti "быть", butas "дом, квартира", būtinas "необходимый")

tauta "народ"

Необходимый народу

Бутивидас (Будивид)

būtis "бытие" (būti "быть", butas "дом, квартира", būtinas "необходимый")

vyd o "он увид ел"

Тот, кого необходимо увидеть

Бутигейдис (Будикид)

būtis "бытие" (būti "быть", butas "дом, квартира", būtinas "необходимый")

geidė "он желал"

Необходимый и желанный

Вайшалгас (Войшелг)

vaišės "угощение" (vaišingumas "гостеприимство")

alga "вознаграждение"

Вознаграждающий гостеприимством

Витаутас (Витовт)

vyd o "он увид ел"

tauta "народ"

Видимый народом (ср. также Таутвидас)

Гедивидас (Едивид)

gedauti "тосковать"

vyd o "он увид ел"

Стремящийся увидеть

Гедиминас (Гедимин)

gedauti "тосковать"

mintis "мысль"

Стремящийся мыслить

Дауйотас (Довъят)

daug "много"

joti "ехать верхом"

Много едящий верхом

Дауспрунгас (Довспрунг)

daug "много"

sprangus "трудно проглатимый" (springti "давиться")

Много сопротивляющийся

Даумантас (Довмонт)

daug "много"

manta "богатство, имущество"

Имеющий много богатств

žygis "поход"

manta "богатство, имущество"

Богатый походами (от походов), богатство похода

Йогайла (Ягайло, Ягелло)

joti "ехать верхом"

gailas устар. "сильный" (galia "сила", galiūnas "силачь")

Сильный всадник

Карибутас (Корбут)

karas "война"

būtis "бытие", būtinas "необходимый"

Необходимый в войне (бытие войны)

Каригайла (Коригайло)

karas "война"

gailas устар. "сильный" (galia "сила", galiūnas "силачь")

Богатырь войны

Карийотас (Корият)

karas "война"

joti "ехать верхом"

Всадник войны

Любартас (Люборт)

liūvis "прекращение" (liauti "прекратить")

barti "ругать, в древности - бороться"

Прекращающий борьбу

Мантивидас (Монтивид)

manta "богатство, имущество"

vyd o "он увид ел"

Видящий богатство

mintis "мысль"

daug "много"

Много мыслящий (ср. польск. Болемысл)

Наримантас (Наримонт)

noras "желание"

manta "богатство, имущество"

Желающий богатства

Скалмантас (Сколоменд)

skalyti "громко говорить, кричать"

manta "богатство, имущество"

Прославленный богатством

Таутвилас (Товтивил)

tauta "народ"

viltis "надежда"

Надежда народа

Швитригайла (Свидригайло)

švitrus "быстрый, ловкий"

gailas устар. "сильный" (galia "сила", galiūnas "силач")

Ловкий силач

Некоторые другие имена

Альгимантас (Ольгимонт)

alga "вознаграждение"

manta "богатство, имущество"

Вознаграждаемый богатством

Бутримас (Бутрым)

būtis "бытие" (būti "быть", butas "дом, квартира", būtinas "необходимый")

rimtis "спокойствие"

Необходимый спокойствию (бытие спокойствия)

Валмантас

valioti "быть в силах, смочь" (valia "воля")

manta "богатство, имущество"

Могущий получить богатство

Гедгаудас (Гедигольд)

gedauti "тосковать"

gaudyti "ловить"

Стремящийся ловить (охотиться?)

Гедивилас (Едивил)

ged auti "тосковать"

viltis "надежда"

Стремящийся к надежде, тоскующий по надежде

Гинвилас (Гинвил)

ginti "оборонять"

viltis "надежда"

Надежда обороны

Гинтаутас (Гинтовт)

ginti "оборонять"

tauta "народ"

Защитник народа (ср. польск. Бронислав, гр. Александр)

Гирдивилас (Ерьдивил)

girdas "слух, известие" (girdėti "слышать")

viltis "надежда"

Известие надежды

Даугирдас (Довгирд)

daug "много"

girdas "слух, известие" (girdėti "слышать")

Многоизвестный (много слышащий)

Йомантас (Ямонт)

joti "ехать верхом"

manta "богатство, имущество"

Богатый всадник (едящий верхом за богатством)

Минигайла

mintis "мысль"

gailas устар. "сильный" (galia "сила", galiūnas "силачь")

Сильный мыслью

Радвилас (Радвила, Радивил)

rado "он нашел"

viltis "надежда"

Находящий надежду

Сирвидас (Сирвид)

apsir ti устар. "окружить" (латв. sirot "нападать")

vyd o "он увид ел"

Видящий нападение (видимый в бою)

Некоторые особенности передачи литовских имен в средневековых источниках

Так как из-за запоздалого принятия христианства литовская письменность сложилась лишь в 16 веке, древние литовские имена были записаны в иноязычных памятниках, писанных на русинском, латинском и немецком языках (причем латинские источники передают как правило немецкую или польскую транскрипцию, в зависимости от того, кем они писаны). Передача литовских имен в этих источниках иногда бывает неточной, но зачастую ей характерны закономерные отклонения от норм литовского языка:

а) Литовское окончание именительного падежа

В литовском языке все имена существительные мужского рода имеют окончание в именительном падеже (-as, -is, -ys, -us, -ius). Этим литовский язык отличается от славянских и германских языков. Окончание - это часть слова, которое изменятся при склонении. На пример, имя Гедиминас в литовском языке склоняется так: Gediminas, Gedimino, Gediminui, Gediminą, Gedimine, su Gediminu, Gediminai!, что соответствует русскому склонению Гедимин, Гедимина, Гедимину, Гедимина, с Гедимином, в Гедимине, Гедимин! В связи с тем, что окончание именительного падежа отсутствует в упомянутых языках, в записях литовских имен оно опускалось. В современной транскрипции литовских имен и фамилий принято эти окончания сохранять.
В русинских (древнерусских) записях литовских имен окончание «-as» заменялась на твердый знак (ъ), а окончание «-is, -ys» - на мягкий знак (ь), иногда - на «-ии», «-и» (на пример, Vytenis - Витении, Traidenis - Троидении, Троидени, Girdenis - Гердень). В немецких и латинских источниках закономерности передачи литовских окончаний не наблюдаются. Некоторые литовские имена имели реликтовые окончания неопределенного рода (исчезнувшего в литовской грамматической системе) «-а», что передавалось в русинских источниках, либо как «-а», либо как «-о».

б) Передача гласных в начале и в середине слова

Литовский короткий «а» как правило превращается в русинских источниках в «о», так как «а» в русинском языке всегда был долгим (на пример, названия населенных мест в грамоте 1387 г. Троки, Воикгува соответствуют литовским Trakai, Vaiguva).
Литовский долгий «а» передается в русинских источниках как «а», однако в современном литовском языке он уже превратился в «о» (так что, на пример, Ягайла пишется Jogaila). Еще в 16 в. вместе современного литовского «о» в литовских текстах писалось «а». Этот древний «а» сохранился в некоторых аукштайтских диалектах до сих пор.
Литовский «ė» (произносится как немецкий «eh») передавался в русинских источниках как «я» (после «ш» - как «а», на пример Шатеи - Šėtijai), а сейчас его принято передавать буквой «е».
Естественно, не могло отражаться долгота гласных («у» короткое и длинное - «u» и «ū»; «и» короткое и длинное - «i» и «y»).

в) Передача согласных

Главная трудность возникала с передачей литовского «g» предками украинцев и белорусов, у которых такого согласного нет (букву «г», как известно, они произносят как «h»). В Ипатьевской летописи, на пример, литовский «g» передается трояко: как «к» (Dausprungas – Довъспрункъ , Gintibutas – Кинтибуть , Ligeikis – Ликиик , Ликеик , Vaišalgas – Воишелкъ , ср. Воишелгъ в Новгородской первой летописи, Butigeidis – Будикидъ , ср. Butegeyde в акте 1290 г.), иногда – как «кг » (Lengvenis – Лонъкогвени , Лонъкгвени ), «г» [h] (Mindaugas – Миндовгъ ), а иногда и вовсе опускается (Girdivilas – Ерьдивилъ , Gedivydas – acc. sg. Едивидa ).
Вобщем правильные формы литовских имен часто легко восстанавливаются при сравнении с нынешними литовскими фамилиями и словами.

Основная литература

1. Kazys Kuzavinis, Bronys Savukynas. Lietuvių vardų kilmės žodynas = Этимологический словарь литовских личных имён = Etymologisches Wörterbuch der litauischen Vornamen. - 2-as stereotipinis leid. - Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1994.
2. Kazimieras Būga. Rinktiniai raštai. - Vilnius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla, 1958. - T. 1. - P. 227-231. [Избранные сочинения Казимераса Буги, т. 1]
3. Lietuvių pavardžių žodynas / Vanagas A., Maciejauskienė V., Razmukaitė M. - Vilnius, 1985-1989. - T. 1-2. [Словарь литовских фамилий]


История

До 15 века литовцы называли себя только личными именами , фамилий не было. С увеличением прироста населения, люди начали испытывать проблемы – обращаться друг к другу лишь по имени было неудобно, возникали различные путаницы.

Тогда и возник двучленный способ именования: личные литовские имена получили особые определения. Например, Вангистис, брат Миндаугаса или Нейвайтас, сын Сугинтаса.

С приходом Христианства личными литовскими именами стали церковные, которые давались младенцам при крещении. А древнелитовские имена легли в основу будущих фамилий литовцев.

В договорах 15 века уже встречаются литовские имена с фамилиями (например, Пятрас Мантигирдас). Однако, до середины 18 века в литовских землях встречались и иные способы именования: личное имя с прозвищем, личное имя с отчеством, личное имя с эпитетом и другие.

Сегодня именослов Литвы наполнен и древнелитовскими, и христианскими именами, а также именами, заимствованными из других языков.

Особенности выбора

Литовской новорожденной родители могут дать одно или сразу два имени . Однако сегодня двойное имя считается претензионным, и в повседневной жизни зачастую просто не используется. Сотрудники литовских ЗАГСов отмечают, что современные родители дают малышкам короткие легкопроизносимые имена.

Считается, что в этом случае ребенку будет проще при общении за пределами Литвы. Литовцы стараются избегать имен, в которых присутствуют шипящие звуки Ч, Ш, Щ, Ж: иностранцам их трудно произнести.

Список вариантов

На первый взгляд литовские имена кажутся довольно экзотичными. Но присмотритесь – за этими именами скрывается тысячелетняя история! И если вы хотите назвать дочь оригинально и звучно – остановите свой выбор на литовском имени.

А

  • Агне – «кромка меча». Любит всевозможные конкурсы, состязания, не боится проиграть, её увлекает сам процесс борьбы.
  • Алге – «ангел». Харизматичная личность, как правило, успешный руководитель.
  • Алдона – «сладкая». Ранимая, обидчивая. Ищет защиты и покровительства.
  • Амелия – «усердная». Свободолюбивая личность, не терпит постоянства, самодостаточна.
  • Аудра – «шторм». Смелая, независимая, всегда имеет свое мнение и не боится его озвучивать.
  • Аустея – «богиня пчел». Нежная, ласковая. С окружающими добра и почтительна.
  • Аушра – «рассвет». Надежный человек. Всегда подставит плечо в трудную минуту.

В

  • Виктория – «победительница». В ее характере своеволие граничит с упрямством. В спорах до последнего отстаивает свою точку зрения, переубедить ее в чем-либо практически невозможно.
  • Вильтис – «надежда». Обладает хорошим чувством юмор, меет поддержать разговор.
  • Виталия – «жизненная». Влюбчивая. В объекте обожания видит эталон, который никому не дозволено критиковать.

Г

Д

  • Даина – «песня». Не способна усидеть на месте, движение – ее жизнь.
  • Дайва – значение имени подлинно не установлено.
  • Дануте – «богиня луны». Жизнерадостная, озорная. Обладает хорошим здоровьем.
  • Джустина – «ярмарка». Требовательна к себе и окружающим. Не прощает ошибок.
  • Доминика – «защитница Бога». Жизнерадостна, общительна, легко заводит знакомства.

И

  • Иева – «дающая жизнь». Предпочитает дом карьере. В её доме всегда уютно.
  • Ирена – «миролюбивая». Самостоятельная, независимая, много времени уделяет карьере.

К

  • Каролина – «королева». Удачлива в творчестве, любит путешествовать.
  • Катрина – «непорочная». Обладает высоким уровнем интеллектуального развития и хорошим воображением.
  • Кристина - «христианка». Стремится к высокому положению в обществе.

Л

М

  • Марийона — «как бог Мариус». Активная, веселая. Своим оптимизмом заражает окружающих.
  • Мартина – «воинственная». Скрупулезная, дотошная. На работе ценится, как хороший исполнитель.
  • Милда – «богиня любви». Скромная, тихая. Шумным компаниям предпочитает одиночество.
  • Морта — «леди». Милосердна. Всегда готова помочь нуждающимся.

Н

Неринга – «шея» или «из местности Неринга».Обладает острым умом, твердостью характера.

О

Она – «польза, изящество». Харизматичная, умная, хитрая. Быстро поднимается по служебной лестнице.

П

Паулина - «маленькая». Способна на жертвы ради любви и дружбы.

Р

Красивые мужские и женские литовские имена считаются одними из самых красивых и поэтичных. Они имеют неповторимое звучание и удивительно глубокий смысл. Довидас, Саулюс, Диепа, Даута, Лайма – наслаждаться произношением этих прекрасных имен можно целую вечность. Все они и приятны для слуха.

Значение литовских имен и фамилий не менее привлекательное, чем их звучание. В нем отражено все богатство культуры и многовековых традиций этого народа. Большинство имен обозначают свойственные человеку личностные качества. Некоторые соответствуют названиям растений и животных. Многие из популярных женских литовских имен имеют значение, связанное с различными явлениями природы и небесными светилами. Кроме этого, детей часто называют по святцам, в соответствии с католическим календарем.

Как выбрать литовское имя для мальчика или девочки

При выборе современного литовских имен для мальчиков и девочек необходимо учитывать сразу несколько факторов. В первую очередь – это звучание. Оно должно быть красивым, изысканным и нетривиальным. Не стоит забывать и о значении имени. Именно от него зависит характер и будущие успехи ребенка. Стоит также поинтересоваться соответствием выбранного женского или мужского литовского имени ребенка. При желании можно провести и нумерологические расчеты.

Люди, соблюдающие религиозные традиции, могут дать ребенку красивое литовское имя девочки или мальчика из церковного календаря. Что же касается тех, кто интересуется историей своего народа, то им стоит задуматься о том, чтобы назвать новорожденного на честь великих князей. С таким именем ребенка наверняка ждет незаурядное будущее.

Список современных литовских имен для мальчиков

  1. Альгис. От древнегерманского «копьеносец»
  2. Густас. Мужское литовское имя которое означает = «желанный»
  3. Довмонт. От литовского «очень умный»
  4. Каюс. В переводе на русский язык означает «радоваться»
  5. Матас. Вариант имени Матвей = «дар Яхве»
  6. Мантас. Литовское имя мальчика, имеющее значение «умный» или «сокровище»
  7. Мешка. В переводе на русский язык значит «медведь»
  8. Неман. Соответствует названию реки
  9. Ноюс. Литовское имя мальчика, соответствующее библейскому имени Ной

Перечень самых красивых литовских имен для девочек

  1. Аустея. Имя женского божества пчел из литовской мифологии
  2. Габия. Литовское имя девочки, имеющее значение «защищать»
  3. Года. В переводе на русский значит «мечта»
  4. Даина. От литовского «песня»
  5. Лайма. Женское литовское имя, имеющее значение «счастье»
  6. Роже. В переводе на русский означает «роза»
  7. Сауле. Трактуется как «солнце»
  8. Унге. Литовское имя девочки которое означает = «огонь»
  9. Вите. В переводе на русский означает «надежда»

Самые популярные мужские и женские литовские имена

  • В настоящее время наибольшей популярностью пользуются такие мужские литовские имена , как Матас, Лукас и Довидас.
  • Кроме этого, мальчиков часто называют Йокубас, Каюс, Ноюс, Мантас и Доминикас.
  • Что же касается самых распространенных женских имен, то в их число входят такие, как Эмилия, Угне, Габия, Аустея, Камиле, Урте и Габриэле.